note legali /cookie policy

9bfe444b-5cf8-499c-9f70-eab018bd6baa
9bfe444b-5cf8-499c-9f70-eab018bd6baa

Samarcanda

Samarcanda е новата колекция на Pixie Group, която нашепва приказки от „Хиляда и една нощ“ до сърцето.

Самарканд, ...защо?

Защото Самарканд ухае на подправки, на магия, на звездни нощи и история, на пясък и златни отблясъци; Исторически кръстопът на Пътя на коприната и мост между Изтока и Запада, той е бил източник на вдъхновение за поети, писатели, музиканти и художници в продължение на хилядолетия.

Славата му се е разпространила по целия свят и той все още е важен център в сърцето на Централна Азия. Жив свидетел на преминаването на историята и народите, той се представя в хармоничния си контраст, в който съвременният град с големите си руски кошери среща Средновековието в цветните мозайки и детайлните барелефи на трите медресета на Регистан.

В колекцията „Самарканда“ откриваме магията на града, неговата оживеност, неговия блясък и експлозията от неконтролируемата му енергия, която пулсира във вените на историческия център.

Самарканд е пътешествие, където оста на времето ни връща към едно никога незабравимо минало, живо в своите аромати, в суматохата на шумните хора, които изпълват веселите базари и сложните мрежи от улици.

Самарканд е очарователен, колекцията извиква очарованието на града, град, който оставя своя отпечатък.

13-те различни графични дизайна, които характеризират колекцията „Самарканда“, са почит към един от най-старите градове в света, към неговите паметници, които с вълнуващата си красота въплъщават и подчертават жизнената душа на таджикската традиция.

„Самарканд“ е стихотворение, чиито стихове са отпечатани в графиките на сборника, спомен за древни коприни, пътуващи на дълги кервани от камили и търговци през вековете, съпроводени от интензивните аромати на подправки.

b1624d26-9489-41c5-a01d-0b227d2fa4cd

note legali /cookie policy

                                      проектирано от Grazia Penazzi

SAMAR

a2171257-5298-4a10-89fd-c7335eda7bf9

Самар разказва историята на цяла култура с една-единствена дума.

Самар е една от многото арабски думи, заредени със чувственост: тя просто означава да говоря през нощта. Тихият разговор през нощта може да отвори пътя към невероятни усещания и за двамата партньори. Самар достига съвършенство в лунни нощи: „сянката на луната“ (зил-ал-камар) е друго значение на самар. В сянката на луната, влюбените се разтварят в космическия си произход и стават част от небесното великолепие. В сянката на луната, диалогът между мъж и жена,
Колкото и трудно да изглежда посред бял ден, става възможно. Доверието между половете има по-голям шанс да процъфтява, когато склонният към конфликти ежедневен ред се облекчи. Това е надеждата, която последователите на Самар сякаш култивират.

(Цитат от „Харемът и Западът“ от Фатима Мерниси).

7a66daf8-ff9f-4f57-854e-6f88c4c3ec39
2c2c1e3c-32bb-47ee-bdc0-af1b71eb4e04
f2f1a3bd-1bcd-473f-81e8-d7c178a14c65

cod.TM.2021P.SA.0351.NO NERO

cod.TM.2021P.SA.0351.BU BLU

cod.TM.2021P.SA.0351.BO BIANCO

DUNE

6d5fa136-a285-4292-9512-33935bb6276e

Пясък, вятър, номадски кервани, атмосфера, ухаеща на тамян, подправена и изсушена от слънцето или посребрена от луната в източните нощи, връщат чувствеността на дюните в пустинята.
Малки песъчинки, носени от вятъра, прах от нечие пътуване, който съпътства скитника по непрестанния му път през съществуването.

c145943c-7b55-4bbf-9049-478968656666
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca

cod.TM.2021P.SA.0342.OO ORO

MADRASA

4a22a083-2a6f-4c53-ad9b-a51f32df4046

медресе ‹màdrasa› производно на darasa „да уча“, е наименованието, дадено в мюсюлманските страни на училището и с по-ограничено значение на институтите за средно и висше образование в областта на юридическо-религиозните науки ислямски, които са разположени в специални сгради, където се настаняват и студенти; такива сгради се състоят от открит двор с два или четири атриума (наречени īwān или līwān), между които са изградени жилищни килии; Когато не е било прикрепено към джамията, „медресето“ почти винаги е имало собствено минаре, фланкирано от много сложен портал. Най-старото медресе е Низамия, основано в Багдад през 1067 г. от селджукския министър Низам ал-Мулк, за да разпространява учението на четирите сунитски (ортодоксални) обряда. Планиметричната типология, вероятно взета от тази на къщата Хорасан, по-късно започва да характеризира и плана на иранската джамия. В по-ново време медресето е модернизирано, като си е придало структури и правила от университетски тип, както е в случая с известното медресе ал-Азхар в Кайро.

e748fe04-fcfb-4898-93ae-3e13aed12f4d
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
eee59916-6ddd-4dcd-8a42-1afdb76ead84

cod.TM.2021P.SA.0349.NO NERO

cod.TM.2021P.SA.0349.GO GRIGIO

JASMINE

c5ccd022-7148-42db-a0e6-3aa2232fb7c2

Жасмин (на арабски: الأميرة ياسمين‎) е базирана на героя Бадр ал-будур („пълнолуние на пълните луни“ или Луналба в някои италиански преводи) от оригиналния роман „Аладин и чудната лампа“. Дъщеря на султана, тя е надарена с голяма красота и интелигентност. С дълга гарвановочерна коса и огромни кафяви очи, тя се влюбва и се омъжва за главния герой на историята Аладин, въпреки противопоставянето на Джафар и първоначалното противопоставяне на баща си.


c5fdfce6-b01c-4c14-a554-cb9f00c609cd
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
a7faa6f0-3dd2-4761-8a23-7335136460ef

cod.TM.2021P.SA.0347.TE TURCHESE

cod.TM.2021P.SA.0347.VE VERDE

JINN

212e3879-4eda-4388-a8df-2d53e0cdb6b4

Ако ангелите се раждат от светлината, а хората от земята, то джиновете (джиновете) се раждат от най-чистата част на огъня, тоест от езика на енергията, който не отделя дим, разположен в края на пламъка. Фигурата на Джина, по-често наричан „джин“, е изобразявана няколко пъти във филми и телевизия, както и в литературни произведения.

8b50681f-5e10-40d4-a673-4c5b663fa4de
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
ec16bfd5-983e-4400-8ed3-0ac3f7f9a24f

cod.TM.2021P.SA.0348.NA NOCCIOLA

cod.TM.2021P.SA.0348.BX BORDEAUX

RAHAMAT

4498cb5a-e81c-48b0-8635-cf3293ada419

Рахмат има няколко значения и обикновено означава благодарност. В частност, в арабската култура това е благодарност към Бога.

4eb5aa84-8f22-42ef-9c01-91710669ed66
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
6e60bb3c-7d01-45d3-896d-cee9b0a6b802

cod.TM.2021P.SA.0350.RA ROSA

cod.TM.2021P.SA.0350.CO CELESTE

ICHON - QALA

321b2b12-ec9d-44d7-a9b7-f078080034be

Ичон-Кала, старият град Хива

Ичон-Кала е най-старата част на стария град Хива. Изцяло заобиколен от внушителни стени с пясъчен цвят, той е своеобразен музей на открито: щом влезете през някоя от четирите порти по кардиналните точки, можете да се разходите в пълно спокойствие през лабиринт от тесни улички в търсене на джамии, минарета и внушителни портали, входове към музеи, крепости и медресета. Главната улица, Пахлавон Махмуд, свързва западната порта с източната, дълга само няколкостотин метра, но отстрани на която се намират едни от най-интересните паметници, сред които Кухна Арк, крепост и древна резиденция на владетелите на Хива, построена през 12 век и разширена през 17 век, джамията Джума, вътре в която можете да се възхитите на над 200 дървени колони, които поддържат покрива, медресето и минарето Ислом-Ходжа (57 метра, най-високото в целия Узбекистан), съвсем нови паметници на ислямското изкуство, построени през 1910 г., и стените, сред които се откроява наблюдателната кула Хуна Арк.

Според мита, Сем, синът на Ной, е основал града.

737707c2-191b-489f-b755-beb7cfe302d0
67fff2c8-7870-443a-b030-f6697fceb892
0c2fe23b-2e40-49fb-bb89-087a3f56734d

cod.TM.2021P.SA.0346.BX BORDEAUX

cod.TM.2021P.SA.0346.SA SEPPIA

cod.TM.2021P.SA.0346.VE VERDE

SHERAZADE

23f269ee-76d1-48a8-b798-4fc0613acbf3

Шеразаде, от персийски: „красива дъщеря на луната“, благородническа титла на короната; 

в персийската литература: главният герой-разказвач на арабската писателка на роман „Хиляда и една нощ“ Шехерезада.

Благодарение на изключителната си изобретателност и изтънчени разказвачески умения, Шахразад спасява главата си от ятагана на палача, намирайки начин да очарова съпруга и господаря си, крал Сахаригар, с историите си всяка вечер, прекъсвайки разказа си призори точно когато е най-вълнуващ. В продължение на хиляда и една нощи тя успяла да отложи екзекуцията, докато след почти три години сасанидският монарх не ѝ дал живота и за двойката започнал истински меден месец. За Шахразад разказването на истории, които ще привлекат вниманието на краля, е въпрос на живот и смърт. Ако Сахригар не прояви особен интерес или скука към разказите ѝ, тя ще бъде предадена на палача на разсъмване. Тази смъртна опасност изостря въображението ѝ и усъвършенства метода ѝ, като неволно я води до откриването, че всички истории в крайна сметка са една история и че светът на фантазията е, подобно на реалния свят, единен, разнообразен и неразрушим. За варварина, който слуша Шахразад и позволява на нейното умение да го води през лабиринтите на едно фантастично съществуване, в което ще остане затворен и щастлив хиляда и една нощи, тази поредица от истории ще научи, че в жестоката реалност на кланета, ловове и завоевания, преживявани до този момент, може да се роди нова реалност, съставена от въображение и думи, неосезаема и фина, но съблазнителна като пълнолуние в пустинята или музикално произведение. Когато крал Сахригар прощава на жена си (всъщност, той я моли да му прости и се разкайва за престъпленията си), той се превръща в същество, което приказките са направили цивилизовано, чувствително и мечтателно. Шахразад успява да извърши истинско чудо.

Няма по-проста и по-просветляваща притча в историята на литературата от тази за Шехерезада и Сахаригар, която да обясни значението на фантазията в живота на човешките същества и начина, по който тя им е помогнала да се избавят от мрачното начало на тяхната история.

52d19c58-42f1-49df-8960-8566fccc410a
4bac8edf-4b5c-4923-8fbc-5249f885ba01
8b2b2cd0-ae70-4d98-ab42-1685fb7ddb43

cod.TM.2021P.SA.0351.OO ORO

cod.TM.2021P.SA.0351.VE VERDE

cod.TM.2021P.SA.0351.BX BORDEAUX

083036b4-653d-4b29-b482-8413a9619f5c
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca

cod.TM.2021P.SA.0351.NO NERO

VIA REALE DI PERSIA

9c82dab2-997f-41ec-b938-d6262491d77c

Това, което е известно за маршрута на Кралския път на Персия, е реконструирано главно благодарение на писанията на Херодот.
Тъй като Пътят не следва нито най-краткия, нито най-лесния маршрут за достигане до основните центрове на Персийската империя, се смята, че някои участъци, особено най-западните, всъщност са построени от асирийците. Промените и подобренията по пътищата, които са му придали вида, който познаваме днес, датират от времето на Дарий I от Персия. Херодот разказва, че е изминал целия царски път и че персийските куриери, на кон и използвайки метода на щафетата, предвид отличното качество на пътя, са успели да завършат цялото пътуване за девет дни, носейки важни пратки или посланици на персийския цар. Случвало се е също така в планинските райони, пресичани от пътя, съобщението да се предава с викове от реле на реле, което ускорява времето за доставка. Най-източните участъци, тези, които пресичат Северен Иран, са свързани с известния Път на коприната.

d02cd5c1-bdf0-44ca-b71a-68279f8bbf0d
cb49c0c4-10ea-426e-bfef-23e124706d71
b84bf1c8-9336-46ff-ac41-b6f441706bc8

cod.TM.2021P.SA.0353.ME MARRONE

cod.TM.2021P.SA.0353.VA VIOLA

cod.TM.2021P.SA.0353.VE VERDE

AMU DARYA

919286cb-8d05-4942-a969-49ea9315805f

Амударя е най-дългата река в Централна Азия. Твърди се, че името Аму произлиза от средновековния град Амул (сега известен като Тюркменабат) в съвременен Туркменистан, като Дарья е персийската дума за „река“. Средновековните арабски и ислямски източници наричат река Джайхун, което произлиза от Гихон, библейското име на една от четирите реки в Едемската градина. Река Амударя тече през една от най-високо разположените пустини в света.

9bdbb7ac-154e-4682-8e25-ac41e0057db3
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
56dc2fdb-1bed-4656-882c-9e4981b3e120

cod.TM.2021P.SA.0341.AO AZZURRO

cod.TM.2021P.SA.0341.VE VERDE

FIRMAMENTO

113d21b9-5549-46bb-872c-e8b2ddf4a4b4

Небето над град Самарканд е по-синьо: сякаш това се дължи на ъгъла на слънчевите лъчи, винаги готови да целунат този магически кът на Азия. Сводът е тюркоазен и светещ като изумителния купол, който покрива мавзолея, в който се намират останките на вожда Тамерлан, смятан за един от най-известните завоеватели и стратези в историята. За 35 години управление той завършва стотици проекти, за да превърне Самарканд в един от най-красивите и важни градове в света.

cca07614-7e01-4f24-8132-ae9680721929
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
838a2d48-5153-4c14-b56a-7d7b250f9032

cod.TM.2021P.SA.0343.AO ORO

cod.TM.2021P.SA.0343.TE TURCHESE

FORTEZZA DI PIETRA

3d9a922b-5ca0-4bf9-8cb6-cd992f889bf3

На согдийски език (ирански език, говорен в Согдиана, разположена между териториите на съвременни Узбекистан и Таджикистан), Самарканд се превежда като „каменна крепост“ (самар = камък/скала и канд = крепост). Декоративният мотив, който характеризира колекцията „КАМЕННА КРЕПОСТ“, е детайл от двореца Ак Сарай (или Ак Сарай, буквално белият дворец; Оксарой на узбекски), построен в началото на Тимуридския период, между 1380 и 1396 г. и 1404 г., по време на управлението на Тамерлан. Контрастът на злато, резбовани тавани, елегантни мотиви и архитектурни изкушения, присъстващи в обзавеждането на стаите, е наистина поразително превъплъщение на мавзолея. Еднокуполната структура, анонимна отвън, е шедьовър на ориенталския декор отвътре. Мраморната крипта е свързана с основната зала, под купола, чрез дълъг коридор. Замислено като стълбище. Стените са украсени с брилянтна емайлирана мозайка, а стенните орнаменти се пресичат, създавайки безкрайно платно.

9445560a-8af5-4a64-895c-4d04178be611
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca

cod.TM.2021P.SA.0344.OO ORO

GRAN BAZAR

62aec1f3-6621-4a31-90a8-8e4ca6347c20

„Чашар“ е персийски термин, а не арабски, и разпространението му от Атлантическия океан до Индия ни дава представа за престижа, на който са се радвали персийските пазари. Кервани от търговци от пустинята Такламакан и Индия, Северна Африка, както и пристанищата на Генуа и Венеция, спирали на базарите на Самарканд, за да купуват коприна, канела, карамфил и други ценни подправки. Днес Чорсу Базар е огромен пазар. Тук дори храната се превръща в преживяване: можете да опитате плов (ястие с месо и ориз, толкова разпространено, колкото и паста у нас) и вкусния „Шашлык“, печени шишчета, а след това е и Чай, вкусно наситено жълто вино с лимон.

dfda3276-23f5-4c3f-804f-b25f01fc4e79
99af2b00-86bc-4257-99cc-69ed3418deca
1f1e8b1d-4ae3-4bbb-ab78-a7214b268e06

cod.TM.2021P.SA.0345.BU BLU

cod.TM.2021P.SA.0345.LA LAVANDA